启迪杂志

您现在的位置:启迪杂志 > 杂志论文 >

  【摘要】语言教学在某种程度上也是培养学生文化意识的教学。作为大学英语教学重要组成部分的词汇教学,不应只停留在词汇结构和搭配的分析训练上,适当地引入词汇的发展变化及历史背景知识,可以提高教学质量,减轻词汇教学的枯燥感,同时增强学生的跨文化交际能力。
  【关键词】词汇教学;大学英语;词汇发展变化;历史背景知识
  语言是文化的载体,学习一门外语不应该脱离目的语所赖以生存的文化土壤,否则,语言的学习就成了无源之水,语言的学习变得枯燥乏味,效率低下。词汇教学作为大学英语教学的一个重要组成部分,往往因其效率低下、学習者兴趣低而广受诟病。笔者认为,将文化因素纳入到教学与学习过程中,在词汇教学中引入词汇发展变化及历史背景知识,这样不仅能够提高学习者的学习兴趣和学习效率,而且能够加深学习者对目的语的文化认知和理解, 巩固学习成果。
  一. 词汇的两种层次结构
  作为语言的基础组成部分,词汇与该语言所承载的民族和社会文化息息相关,作为一种语言符号(linguistic sign),词汇在其表意过程中可以划分为两种层次结构:语言结构(linguistic structure)和文化结构(cultural structure)。
  二. 大学英语词汇教学的现状及问题
  现代大学生在词汇学习的过程中,基本依赖电子设备的翻译,对于词汇的识记停留在电子设备罗列的常见意思之下,遇到词汇在语篇中出现其他意思或用法时,常常不能正确理解。大部分的教师都忽略了词汇中所蕴含的文化要素,没有去挖掘出这些文化要素对于词汇学习的有利之处,或是只是满足于对文化知识点的零星介绍,缺乏系统性和完整性,从而让教学效果未到达理想状态。
  三.词汇教学中运用词汇里蕴含的文化知识的主要途径和方法
   笔者在长期一线英语词汇教学的实践中,总结了以下一些教学方法:
  (一) 联想及补充式教学法
  在讲新词汇时,除了说明词汇意思用法补充搭配外,教师可以采用联想式教学法讲新单词与已学单词进行比较或关联,并扩充该词汇的由来。如中古英语时期(公元1150-1476年),很多法语词汇进入了英语。以1250年为分界线,有大约900个法语词汇进入英语,而且很多是学生非常熟悉的词汇,如air(空气)、beast(野兽)、color(颜色)、flower(花)、judge(判断)、liquor(饮料)这些较生活化的词汇,还有一些反映社会关系的法语词汇进入英语,如baron(男爵)、noble(贵族)、servant(仆人)、throne(王位)。第二阶段进入英语的法语词汇来自于方方面面,如政府和管理:crown(王冠)、state(国家),empire(帝国)、realm(领土)、reign(统治)、royal(皇家的)等等。在讲授不是相关词汇的其他词汇时,,也可以将其与这些词汇发生关联,进行讲解。
  (二) 拓展词汇讲解的文化元素
  教师在讲解词汇的时候,可以运用名言警句、谚语俚语等来补充一些英语的文化元素。在分析谚语的时候,笔者发现有一些谚语同时出现在中英文当中,不同的两种语言描述表达了相近的文化思想内涵。比如:血浓于水(Blood is thicker than water); 有钱任性(Have money to burn);花钱如流水(Spend money like water);拒之门外(Slam the door in somebody’s face);隔墙有耳(Walls have ears);三个臭皮匠赛过诸葛亮(Two heads are better than one);绞尽脑汁(Rack your brain);光阴一去不复返(No one can call back yesterday);老王卖瓜,自卖自夸(Every cook praises his own broth);没有不带刺的玫瑰(No rose without a thorn);班门弄斧(Teach fish to swim);有钱能使鬼推磨(money talks);没有钱,就没爱情(No money, no honey);不自由,毋宁死(Give me liberty or give me death)等等。从这些谚语当中,可以让学生发现中英文有趣的又难得的相似之处,这些谚语不是英汉翻译的结果而是历史上难得的思想重合,除了补充学习谚语,英语中还有不少名言警句俚语俗语,也可以运用到词汇教学之中,特别是学生所熟知的很多西方作家所说的名言或者与中文思想接近的一些警句,都可以用来激发学生学习的兴趣。
  (三)激发学生阅读英美文化文学作品的兴趣
  非英语专业的学生很少能自己主动接触英美文学和英美文化的书籍,虽然图书馆有很多这样的书籍。为了让学生能有机会接触到关于英美文化和文学的资料,教师可以在讲授词汇的时候引入一些著名的英美文化作品,利用课堂开始的几分钟开展Presentation活动,让学生分享展示自己的阅读书籍,并给予及时的反馈,鼓励学生们对其提问,相互促进阅读。
  参考文献
  [1] Nida E. A. Language, Culture, and Translating [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.
  [2] Nation, E. Teaching and Learning Vocabulary [ M]. New York; Heinle and City Press, 1997.
  [3]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
   崔楠        四川省成都市成都大学外国语学院   四川  成都

上一篇:让“二十四节气”传统文化走进幼儿园课程
下一篇:小学语文写作教学实践探究

相关文档:
关于小学英语词汇教学有效进行的策略探讨
核心素养下初中英语词汇教学思维导图的运用策
启迪杂志

主管单位:中原出版传媒投资控股集团有限公司
主办单位:《中学生学习报》社有限公司
国际刊号:ISSN 1673-1301
国内刊号:CN 41-1368/G4
刊期:旬刊
开本:16开
语种:中文
邮发代号:36-182
创刊时间:1988
收录数据库:中国知网全文收录
发行范围:国内外公开发行
出版周期:半月刊
投稿邮箱:shitiyuyanjiu@126.com

词汇里蕴含的文化知识与大学英语词汇教学